Technische Übersetzungen

Fachübersetzung

Ihre Dokumentation sagt viel über Ihr Unternehmen aus. Aus diesem Grund sollten Sie der Übersetzung dieselbe Sorgfalt widmen wie dem Schreiben der Originaldokumente. Wenn Sie Ihre Handbücher, Bedienungsanleitungen oder andere technische Dokumente übersetzen möchten, ist eines besonders wichtig: Wählen Sie Übersetzer aus, die in Ihrem Fachgebiet über nachgewiesene Erfahrung verfügen. Ungenaue oder unfachmännische Übersetzungen auf Gebieten, die sich weitgehend auf Technik stützen (Maschinenbau, Medizin, Computer und alle anderen hochspezialisierten Fachrichtungen), können dazu führen, dass die Anwender das Produkt falsch handhaben – was schwerwiegende Folgen haben kann. Nur ein professioneller Übersetzer mit nachgewiesener Erfahrung und soliden technischen Kenntnissen in Ihrem Fachgebiet kann auch eine perfekte technische Übersetzung anfertigen.

Net-Translators arbeitet mit über 1000 Übersetzern in aller Welt zusammen. Unsere Fachleute für technische Übersetzungen decken praktisch alle denkbaren Branchen ab, wobei der Schwerpunkt auf den Bereichen Informationstechnologie, Medizin und Recht liegt. Wir prüfen den beruflichen Hintergrund unserer Fachübersetzer gründlich. Denn nur so können wir sicher sein, dass sie über die Erfahrung und das Fachwissen verfügen, die für eine hervorragende technische Übersetzung unerlässlich sind.

Net-Translators arbeitet immer eng mit Ihnen und, wenn möglich, Ihren Vertretern vor Ort zusammen, damit sichergestellt ist, dass der Stil und das Wissen der Übersetzer, die Ihre technischen Dokumente bearbeiten, genau Ihren Anforderungen entsprechen.

Net-Translators und technische Übersetzungshilfen

Translation Memory
Translation Memories (TM) sind eine Technologie, die Textsegmente in der Ausgangs- und der Zielsprache in einer Datenbank speichert, damit sie später wiederverwendet werden können. TM-Systeme können den menschlichen Übersetzer nicht ersetzen, sind aber ein wichtiges Instrument, das dem Übersetzer hilft, konsistent und effizient zu arbeiten. Darüber hinaus ermöglichen sie es Unternehmen, frühere Übersetzungen bei Revisionen und Aktualisierungen wiederzuverwenden. Translation Memories sind etwas grundsätzlich anderes als maschinelle Übersetzungen. Sie speichern, vergleichen und verwenden Übersetzungen, die von Menschen angefertigt und geprüft wurden.

Fachübersetzungen von Net-Translators

Stellen Sie sich das folgende Szenario vor: Sie haben ein technisches Handbuch, das Sie übersetzen lassen möchten. Es umfasst 400 Seiten und ist so komplex, dass Sie schon vom Lesen Kopfschmerzen bekommen. Und es kommt noch schlimmer: Sie müssen die fertige Übersetzung innerhalb einer Woche dem Drucker übergeben.

Selbst bei diesem engen Zeitplan kann Ihnen Net-Translators bei der Übersetzung Ihrer technischen Informationen helfen. Wir bieten sogar einen Eildienst für die Lieferung technischer Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden an.

Unser Schwerpunkt liegt auf Fachübersetzungen auf den Gebieten Informationstechnologie, Finanzen, Medizin und Biomedizin, Maschinenbau, Naturwissenschaft und Industrie. Mit unseren über 1000 geprüften Übersetzern in aller Welt können wir praktisch jedes Thema in jede Sprache übersetzen – professionell und präzise.

Unsere Angebotspalette für die Fachübersetzung und Lokalisierung umfasst die folgenden Bereiche:

Wir arbeiten für zahlreiche und sehr unterschiedliche Branchen in sogar noch mehr und vielfältigeren Sprachen. Alle unsere Fachübersetzungen haben jedoch eines gemeinsam: Präzision. Unsere Übersetzungsprojektmanager entscheiden zunächst, welche Fachkenntnisse – IT, Bio-Tech, Recht usw. – für ein bestimmtes Projekt erforderlich sind, und wählen dann den Übersetzer aus, der dafür am besten geeignet ist. Wenn zum Beispiel eine Übersetzung eines Textes über Maschinenbau ins Deutsche angefragt wird, suchen wir einen deutschen Muttersprachler (alle unsere Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache), der über eine Ausbildung als Übersetzer und Maschinenbauingenieur oder über langjährige Erfahrung in der Übersetzung vergleichbarer Texte verfügt. Wenn sich Ihr Text zum Beispiel auf ein Medizinprodukt bezieht, wird er von einem qualifizierten Fachübersetzer mit medizinischer Ausbildung oder medizinischem Hintergrundwissen übersetzt – auf keinen Fall aber von einem Übersetzer ohne medizinisches Wissen.

Mit unserer Präzision haben wir uns als Anbieter hochwertiger Fachübersetzungen einen Namen gemacht. Einen Großteil unseres Geschäftes verdanken wir deshalb auch Stammkunden, die uns die Übersetzung aller ihrer wichtigen Dokumente anvertrauen.

Vertrauen auch Sie Net-Translators und lassen Sie uns Ihren nächsten wichtigen Fachtext übersetzen. Dann werden auch Sie verstehen, warum uns unsere Kunden treu bleiben.

Unabhängig davon, welche Fachübersetzungen Sie benötigen, hat Net-Translators immer eine kostengünstige Lösung für Sie, die Ihren Gewinn spürbar steigert! 

Setzen Sie sich noch heute mit uns in Verbindung!